Би өргөн уудам, төгсгөлгүй далайн дээгүүр нисэж байхдаа доорх нарны гэрэлд гялалзах долгионуудын гоо үзэсгэлэнд гайхаж байлаа. Усны өргөн уудам нь хаяа хүртэл үргэлжилж, гэрэл ба хөдөлгөөний гайхамшигт бүжиг болж байв. Гэхдээ миний анхаарлыг үнэхээр татсан зүйл бол урсгалын эсрэг сэлж буй олон хүн байв.
Тэнгэрээс харж байхдаа тэдний тэмцлийг харж байлаа, урсгалын эсрэг хийж буй тус бүрийн хөдөлгөөн нь тулаан мэт байв. Тэд шийдэмгий сэлж, нүүрэндээ шийдвэрийн илэрхийлэлтэй байв, гэхдээ тэдний дунд ядрах мэдрэмж тодорхой байв.
Сониучирхан, хөгжилтэйгээр би тэдэнд хандан, 'Дээшээ хараарай! Илүү хялбар зам байна!' гэж хашгирав. Гэвч миний үгс салхинд уусаж, доорх хүмүүст сонсогдолгүй, анзаарагдалгүй өнгөрөв.
ХОЁРДУГААР БҮЛЭГ. БОДИТ БАЙДЛЫН ЧУЛУУНУУДТэдний анхаарлыг татахыг хүссэндээ би ус руу жижиг чулуу шидэж эхлэв. Жижиг цацралтууд нь анзаарагдахгүй, харин уур хилэнг төрүүлэв. Тиймээс би том чулууг сонгон авч, илүү том саад учруулж, тэднийг зогсоож, дээшээ харахыг хүсэв.
Гэвч тэднийг сэрээхээс илүү, чулуунууд нь тэдний тэмцлийг нэмэгдүүлэв. Тэд уурлаж, бүр уцаарлаж, тус бүрийн цохилт нь тэднийг илүү хүчтэй сэлэхэд хүргэв. Зарим нь гэмтэл авч эхлэв, тэмцлийнхээ илэрхийлэл болгон, үл үзэгдэх хүчний хохирогчид мэтээр өөрсдийгөө харав.
Шинээр төрсөн хүүхдүүд гарч ирэв, тэдний нүдэнд цайлган байдал, тэд хурдан олонхийн дунд нэгдэж, өөр зам байгаа гэдгийг мэдэлгүйгээр эргэн тойрныхоо үйлдлийг даган дуурайв.
ГУРАВДУГААР БҮЛЭГ. БУУЖ ӨГӨХ ХАНДЛАГАЗаримдаа нэг сэлэгч туйлдсан үедээ бууж өгдөг байв. Тэр мөчид урсгал өөрчлөгдөж, тэднийг зөөлөн урсгалд хөвүүлж эхлэв.
Эдгээр хүмүүс бага бүлгүүдийг бүрдүүлж, олноос холдож эхлэв. Тэдний анхаарал урсгалын эсрэг тэмцэлд чиглэсэн олонхийн дунд байхаа больж, оронд нь эдгээр бага бүлгүүд амьдралын урсгалыг ойлгож, хүлээн зөвшөөрч, эргэцүүлэн бодож байв.
ДӨРӨВДҮГЭЭР БҮЛЭГ. АРЛЫН НЭЭЛТТэд хөвж, эргэцүүлэн бодож байхдаа өмнө нь харагдахгүй байсан арал хаяанд гарч ирэв. Зөв чиглэлд харснаар тэд өмнө нь харагдахгүй байсан зүйлээ харж чадлаа.
Арал нь тэдний жинхэнэ өөрсдийг нь, амьдралын утга учрыг нь илэрхийлж байв. Сэтгэл хөдлөл, урам зориг дүүрэн тэд түүн рүү сэлж эхлэв, тэдний хөдөлгөөн одоо дэмжих урсгалтай нийцэж байв.
ТАВДУГААР БҮЛЭГ. ЗОРИЛГЫН УРСГАЛУрсгал тэдний аяллыг дэмжиж, тэд амархан, амьдралын урсгалд сэлж байв. Өнгөрсөн үеийн тэмцэл алс холын дурсамж мэт санагдаж, зорилго, чиглэлээр солигдов.
Би дээрээс харж, бахархлаар дүүрэн байв. Тэднийг жинхэнэ замаа тэврэхийг хараад, би тэдэнд эрхий хуруугаа өргөж, баяр хүргэж, урамшууллаа.
ЗУРГААДУГААР БҮЛЭГ. ЗАЯАНЫ ЗҮГ СЭЛЭХТэд арлын ойртох тусам, долгионууд хүчирхэг боловч зөөлөн хүч болж, тэднийг урагш түлхэж байв. Тэд долгионы орой дээр сэлж, баяр хөөртэйгөөр заяаны зүг урагшлав.
Аялал тэднийг өөрчилжээ. Урсгалын эсрэг тэмцэл эхэлсэн нь одоо урсгалтай нийцсэн бүжиг болжээ. Тэд өөрсдийн жинхэнэ мөн чанар, зорилго, амьдралын утга учрыг олсон байв.